翻訳実績

※守秘義務があるため、概要のみ掲載しています。
詳細を知りたい方はお問い合わせください。

翻訳実績(日本語→中国語)

  • 自著『独り舞』を含め、小説(書籍)5冊、計50万字以上。

  • 漫画(書籍)6冊。

  • ウェブ漫画30話以上。

  • スマホゲームアプリ5タイトル以上。

  • アニメオープニングテーマソング、J-Pop歌詞。

  • 観光客向けガイド、パンフレット、ウェブサイト。

  • 消費者向け情報発信ウェブサイト。

  • Youtube動画字幕。

  • 大手スーパーの商品名とキャッチコピー。

  • 社内ビジネス文書、プレゼンテーション用資料、技術交流、商談、研修用資料。

  • 契約書など法律関連書類。

翻訳実績(中国語→日本語)

  • 短編文芸小説。

  • 同人創作漫画。

  • 製品紹介、商談プレゼンテーション用資料。

  • インタビュー用の質問票。

  • 代理販売契約書など法律関連書類。

通訳実績

  • 学術研究インタビュー通訳(逐次)。

  • 取材通訳(逐次)。

  • 商談通訳(逐次)。

  • 大学オリエンテーション通訳(逐次)。

主なクライアント

  • ​ピクシブ株式会社

  • ​​聯合文學出版社

  • 青文出版社

  • 東立出版社

  • イオントップバリュ株式会社

  • 株式会社フュートレック

  • 徳島県

  • 一般財団法人海外産業人材育成協会

  • 株式会社みらい翻訳

  • 日立化成株式会社

  • 朝日印刷工業株式会社

  • 株式会社ギガ連射

  • 上野動物園

  • 凸版印刷株式会社

  • 株式会社デイリー・インフォメーション東北支社

  • 台灣農畜產工業股份有限公司

  • NTTドコモ

​    ……ほか多数

  • note

Copyright © 2018 李琴峰. All rights reserved